Although David Feng has not worked for even a single day as a full, formal member or employee of any railway company or other such entity anywhere in the world, he’s active as an independent professional in the rail community, and his engagements are global.
馮琰並未在全球任何一家鐵路公司或相同單位作為正式職員。儘管如此,他正以專業方式參與鐵路界,其參與事項覆蓋世界各地。
Global Talks about Railways
鐵路方面全球演講
He has keynoted TEDx and regional railway events, and given talks in English and Chinese about railways in the world, especially Switzerland and China, but also other places such as Laos to audiences at trade shows, academic institutions, in person and remotely, to those in, or from, Switzerland, China, the UK, Chile, and Australia.
就鐵路,他曾做 TEDx 主題演講人,並參加鐵路業界活動,並以英文及中文做全球鐵路演講,側重於瑞士及中國,同時包括他國如泰國。這些演講曾在鐵路界展會、學術機構等,親自或透過遠程科技,面向身處或來自瑞士、中國、英國、智利、澳洲等民眾進行。
Arteries of Communications
交流大動脈
David sees the railways as part of arteries of communications, conveying not just passengers and cargo, but also cultures and novel ideas. He wishes to use encourage rail transport for a Greener future, and to let cultures and ideas flow in an age of uncertainty. The Arteries of Communications begin first with a look at these routes in China in Middle Middle Kingdom.
馮琰認為,鐵路乃屬一中交流大動脈,運載不僅是乘客或貨物,同樣可使文化與新的主意自由交流。在此不確定時代,馮琰希望大力發揮鐵路運輸效果,降低碳排放,讓溝通隨着路軌自由暢行。此途將會先由中國開始,透過「Middle Middle Kingdom」(中國中) 開始發現。
Global Rail Travel and Cultural Discovery
環球鐵路旅行及文化發現
David explores countries and territories through the rail networks. The most noted such project is Next Station: China, started in 2017. It is now a permanent project to go to all stations on the Chinese railway network. Journeys also tend beyond stations into the respective city centres.
通過鐵路網,馮琰正發現各國各地,以發現中國各地鐵路車站之「Next Station: China」(下一站: 中國) 為最知名工作。此爲長期工程,前往中國所有鐵路車站,並陸續從車站離開,進入各地市區。
Bilingual Passenger Services
客運雙語服務
To rescue the Chinese railways from disaster post-Wenzhou crash, and to promote the railways to visitors and expats alike, David launched the Everyday Rail English movement in 2013, expanding it to metro services in 2018, and, especially post-Covid, is making it “both ways”, so to let rail transport bodies abroad also learn Chinese, encouraging Chinese travellers abroad and overseas travellers coming to China alike travel Greener by rail.
在溫州動車事故災難後,為救鐵路,同時鼓勵來華在華外籍人士達成鐵路列車出行,馮琰於 2013 年發起「鐵路英文一天一句」行動,於 2018 年擴為包括地鐵,而 2019 冠狀病毒疫情結束後則開始讓中國以外國家/地區鐵路單位學習華語,以致塑建雙語服務大動脈,鼓勵出國中國旅行者及來華外國旅行者綠色出行,首選鐵路列車出行。
